mbëccià1
(p.p. mbëcciàtë) v. intr. e intr. pronom.: Lamentarsi e strepitare, detto dei bambini
molto piccoli che fanno i capricci. Áië fàttë mbëccià u
ûagnënìellë:
Hai fatto in modo che il bambino facesse i capricci.///
mbëccià2
v. intr. pronom.:
Impicciarsi, Intromettersi in maniera fastidiosa, irritante. Nòn
t’àià mbëccià d’i fàttë mèië!: Non ti devi impicciarti delle mie
questioni!
mbëcìllë
o mbecìllë agg. m. e f.:
Imbecille.
mbëcciùsë
agg. m e f.: Che ha un carattere capriccioso, ostinato e suscettibile.
mbédë
avv.: Ai piedi, Alle falde. Mbéd' a tèrrë: Ai piedi del paese,
la zona sud di Gallicchio contrapposta a Ngàp' a tèrrë, la zona
nord del paese.// In fondo, Sul fondo. Mbéd' a càscë ng' é rrumàstë nu
póchë dë grànë: Sul fondo della cassa c’è rimasto un po’ di grano.
A véstë s' é sscusùtë mbédë: Il vestito si è scucito in fondo.
mbedatërrèsë
agg. e sost. m. e f. (pl. m. mbedatërrìsë): Abitante della zona sud di
Gallicchio. I mbedatërrìsë pàrlënë cchiù a l’andìchë!: Gli
abitanti della zona bassa parlano un dialetto più arcaico!
mbëdëméndë
sm. (pl. mbëdëmìendë): Impedimento, Intralcio, Contrarietà.
mbëdìscë o
mbëdìscë
(p.p. mbëdùtë) v. intr.: Impedire./// mbëdùtë agg. m. e f.:
Impedito/a da occupazioni.
mbegnà o mbëgnà
(p.p. mbegnàtë o mbëgnàtë) v. intr. pronom.:
Impegnarsi. T’àia mbëgnà nu pòchë së nò vuo' iessë bbocciàtë!: Ti
devi impegnare un po’ se non vuoi che ti boccino!
mbëlà
(p.p. mbëlàtë) v. tr.: Infilare, Trappassare, Trafiggere, Infilzare.
Introdurre, Far scorrere dentro una cavità o attraverso una stretto
passaggio.///Intr. pronom. Infilarsi, Introdursi in un luogo angusto, Sgusciare
dentro. A sèrpë s’é mbëlàtë ndi bblòcchë!: Il serpente si è
infilata fra i blocchetti di cemento!// Anche nfëlà.
mbërdëchì
(p.p. mbërdëcùtë): Diventare
verde di rabbia, Innervosirsi.
mbermèabbëlë
sm.: Impermeabile.
mbermìerë
sm. e sf.: Infermiere/a. A
fìglië dë sòrëmë fàci' a mbërmìerë: La figlia di mia sorella è
infermiera.