mazzĭià
(p.p. mazzĭiàtë) v. tr.: Picchiare, Bastonare.///
mazzĭiàtë
agg. m. e f.:
Bastonato/a. Chërnùt' e mmazzĭiàtë!: Cornuto e bastonato! Oltre il
danno la beffa!.
mazzólë
sf.: Mazzuola, Piccola mazza a forma di martello usato da fabbri e
muratori.
mbàccë
loc. avv.: Sul viso, Sulla faccia.
Tìenë na còsë mbàccë!: Hai qualcosa sulla faccia!. A chiàvë mbàccë:
La chiave nella toppa.// Di fronte, Di rimpetto.
mbaccià(p.p.
mbacciàtë) v. tr.: Far cambiare direzione. Mbaccià i nëmàlë:
Spingere gli animali in una certa direzione per evitare che facciano
danni.
mbaccìië
loc. avv.:
Usato solo nella loc. Šì
(Scì) mbaccìië: Trovarsi in una
situazione di preoccupazione concitata nell' affrontare una situazione
o risolvere un problema. Àggë šutë (sciùtë) mbaccìië pë
ttruûà na
véstë ca më šìië (scìië) bbónë!: Sono impazzita a cercare un vestito
della mia taglia!
mbaccì
o mbaccìscë
(p.p. mbacciùtë) v.intr.: Impazzire,
Diventar pazzo, Perdere la testa.// Essere in preda a una forte
sensazione o passione che fa sragionare.
mbàcë
loc. avv.: In pace. Më vuo' làssà
mbàcë!: Mi vuoi lasciare in pace
mbacĭiénżë
loc. avv.: Con pazienza. T’ài’ a pëglia mbacĭiénżë!: Devi
prendere le cose con pazienza!
mbacuccà
(p.p. mbacuccàtë) v. tr.:
Imbacuccare, Ravvolgere ben bene. Cuìllu ûagnënìellë u ‘nnë
mbacuccàtë d’a càp' a lë pìedë!: Quel bambino l’anno imbacuccato
dalla testa ai piedi.
mbaccuttà
(p.p. mbaccuttàtë) v. tr.: Impacchettare. Mbaccuttàllë 'ssë rròbb' e
ppurtàllìllë!: Impacchettale codeste cose e portagliele!
mbaglià
(p.p. mbagliàtë) v. tr. :
Impagliare.
mbalàtë
agg. m e f.: Impalato/a, Che sta in posizione così rigida da sembrare un
palo. S’é mmìsë nda na ngògn' e sstàië mbalàtë!: S 'è messo/a impalato/a in un
angolo e rimane lì!
mbalcatùrë
sf.: Impalcatura.
mbàlëdë
agg. e s. m. e f.: Invalido/a. Mbàlëdë cëvìlë: Invalido civile.