Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera L : ma-madònnë

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera M

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

 

ma congz. e inter.: Ma. Ma nónë!: Ma no. Ma sìnë!: Ma sì!// Come inter. esprime dubbio, incertezza.

ma’ sf.:  Mamma, abbreviazione.

macàrë o magàrë inter.: Magari!/// Congz.: Quand'anche, Anche se./// Avv.: Forse, Probabilmente, Persino.

maccarùnë sm.: Maccherone, Pasta di varia forma che si consuma asciutta o condita in modo diverso. I maccarùnë p’a mëllìchë: Maccheroni fatti in casa conditi con il sugo e la  mollica di pane passata con l'olio in padella . I maccarùnë së màngënë càûdë!: I maccheroni si mangiano caldi!(detto)// Fig. Stupido, Sciocco. Si' nu maccarùnë sànë, sànë!: Sei completamente stupido!/// Dimin. maccarunìellë sm.: Maccheroncino.

maccatùrë sm.: Fazzoletto da naso.// Foulard, Fazzoletto da testa,  annodato sotto il mento e usato dalle donne per ripararsi dal freddo o per entrare in chiesa. Foulard di colore nero vengono tuttora usati  per coprire il capo in segno di lutto. Pòrtë angòr’ u maccatùrë!: Indossa ancora  il foulard nero (in segno di lutto)!/// Dimin. maccaturìellë sm.: Fazzolettino. 

macché inter.: Macché, Ma no.

màcchiië sf : Macchia, Traccia di sporcizia. Ténghë na màcchiië dë ùoglië mbìettë!: Ho una macchia d’olio sul petto!

macchiëtìellë sm:  Pianta arbustiva diffusa nell' area mediterranea dai fiori bianchi o rosa.// Intrico di piante selvatiche.

macchièttë sm. pl.: Atteggiamenti poco seri, comici, buffi.  A vuò fërnì dë fà i macchiéttë!: La vuoi finire di fare il buffone!

macèllë sm.: Mattatoio.// Macelleria. Vénghë d’u macèllë, ma a càrn’ é ffërnùtë!: Vengo dalla macelleria ma la carne è finita!// Fig. scherz. Disastro. À ffàttë nu macèllë: Ha combinato un disastro.

macellerìië sf.: Macelleria.

macënà (p.p macënàtë) v. tr.: Macinare, Frantunare o ridurre in polvere con una macchina. Mó u café nòn së macìnë cchiù a mmànë, p’u macënìellë!: Ora il caffè non si macina più a mano, con il macinino!

macënàtë sf.: Carne tritata./// Sm.: Salsa di peperone fresco essiccato al sole, macinato e conservato sott’olio.

màcënë sf.:  Frantoio,  Macchina frangitrice delle olive.// Macinata,  La quantità di olive macinate in una volta,  che va da un quintale e mezzo a due quintali circa. Acùànnë sólë a Sànda Lucìiië àmmë fàttë tré mmàcënë dë ulìvë!: Quest’anno soltanto in contrada Santa Lucia abbiamo raccolto tante ulive da farne tre macinate!

macënìellë sm.: Macinino, Arnese per macinare caffè, pepe e altre piccole spezie.

machënàriië sm.: Macchinario, Macchina complessa. S’é rrùttë nu machënàrii' e nòn ànnë putùtë fërnì dë fà i fënéstrë!!: S’è rotto un macchinario e non hanno potuto finire hanno potuto di fare le finestre!

màchënë o màcchënë sf.: Macchina.  Màchënë da cùsë : Macchina per cucire.   Màchënë da scrìvë: Macchina da scrivere. Màchëna fotogràfëchë: Macchina fotografica.// Automobile. Cuànnë t’accàtt’ a màchëna nóvë?: Quando te la compri l’automobile nuova?/// Dimin. machënèttë o macchënéttë sf.: Piccola macchina,  Macchinetta. A machënèttë d’u cafè : La moka. A machënèttë p'i pëmmëdórë: Macchina per fare la salsa di pomodoro.// Accendino.

macinùlë sf.:  Arcolaio, Attrezzo di legno a tronco di piramide  che gira intorno ad un asse infisso in un sostegno per sostenere la matassa di filo  che si avvolge in gomitoli.

maciullà (p.p. maciullàtë) v. tr.: Maciullare, Ridurre in brandelli.

madònnë sf.: Madonna, La madre di Gesù Cristo. A Madònnë d’u Carmënë : La Madonna del Carmelo, protettrice di Gallicchio. A Madònnë dë Vëggiànë : La Madonna di Viggiano (Pz), protretrice della Basilicata. S' a Madónnë vólë!: Se la Madonna vuole!, espressione di uso comune ad indicare che quello che si dice, si desidera o si fà, si ottiene solo con il volere della Madre di Dio./// Dimin. madunnéllë sf.: Madonnina. // Coccinella.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

home