Dizionario dialettale di Gallicchio

a cura di  MARIA GRAZIA BALZANO

Lettera T: téssë-tìrchiië

Ti trovi in: Home->Dizionario Dialettale di Gallicchio > Lettera T

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > 

A  B  C  D  E  F  G  I  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  Z

 

téssë (p.p. tëssùtë) v. tr.: Tessere. A nònna mìië tënìi' u tulàrë pë ttéssë: Mia nonna possedeva un telaio per tessere.

téssërë sf.: Tessera.

tëstaméndë o testamèndë sm.: Testamento. Ndu tëstaméndë attànëmë l’à llassàtë  tùtt’i rròbb' a fràtëmë!: Nel testamento mio padre ha lasciato tutti i suoi averi  a mio fratello!/// Anche ddëstaméndë.

tëstëmòniië sm. e sf.: Testimone. Sòrëmë më vòlë fà fà a tëstëmòniië'a la zìtë sùië: Mia sorella vuol farmi fare da testimone al suo matrimonio./// Anche ddëstëmòniië.

tètënë sm.: Tetano, Grave malattia infettiva. Fàtt’a vëdé d’u mìedëch’ a ferìtë ca të pótë vënì u tètënë!: Fattela vedere dal medico la ferita ché può venirti il tetano!           

tèttë sm.: Tetto./// Dimn. tettùccë sm.: Tettuccio, Copertura sovrastante l’abitacolo di un automobile.

tëzzùnë sm.: Tizzone, Pezzo di legna o di carbone ardente o in parte bruciato. Si’ nnìurë cùmë nu tëzzùnë!: Sei nero come un tizzone!// Al pl. fig. Sigarette.

tìcchë o tìcchiië sm.: Tic, Ticchio, Movimento brusco, involontario e frequente, specialmente del viso. U Tìcchë, soprannome locale.

tìembë sm.: Tempo, Periodo, Intervallo.  Tìembë pàss' e Ddìië pruvvéde!: Il tempo passa e Dio provede!, si dice per dilazionare un impegno già assunto.// Fërnì u tìembë: Finire i nove mesi della gravidanza senza aver ancora partorito.// Epoca, Età. I tìembë dë mó su’ ttìembë bbrùttë: L’epoca odierna è dura da vivere.  A tiembë andìchë: Un tempo, Una volta. A tìemb’andìchë së mëtìi' a mmànë!: Un tempo si mieteva a mano(con la falce)! A lë tìëmbë dë na vòtë: Ai tempi di una volta.// Tempo  meteorologico Óšë (Óscë) u tìembë nòn së vól’ aggiustà!: Oggi il tempo non vuol migliorare! U tìembë vén' a cchióvë!: Il tempo si mette a pioggia! Sta per piovere! Bòn tìëmbë, malë tìembë: Bel tempo, cattivo tempo /// Accresc. pegg. tëmbàccë sm.: Tempaccio./// a ttìembë loc avv.: In tempo. Àggë fàtt' attìemba a ttìemnbë!: Ho fatto appena in tempo!

tìennërë agg. m./ ténnërë agg. f.:  Tenero/a. I ripùlë ch’ àggë cùotë su’ ttìennërë tìennërë: I piselli che ho raccolto sono molto teneri./// Dimin. tënnërìellë agg. m./ tënnëréllë agg. f.: Molto tenero/a.

tìepëdë agg. m. e f.: Tiepido/a.

tìfë sm.: Tifo, Malattia infettiva.// Entusiasmo fanatico manifestato in favore di un campione o di una squadra sportiva. Ccuà facìmë tùtt’u tìfë p’a Juvèntus!: Qui facciamo tutti il tifo per la Juventus!

tìgrë sf.: Tigre.// Fig. Ié cùm’a tìgrë: È come una tigre, È aggressiva e nervosa come una tigre.

tĭiéllë sf: Pentola, Grosso recipiente da cucina a due manici.  A tĭiéllë dë terracòttë: La pentola di terracotta. A tĭiéllë dë ràma-rùssë: La pentola di rame. Tĭiélla mënżànë: Pentola di media grandezza .///  Dimin.  tĭianìellë sm.: Pentolino che ha un solo manico, lungo./ tĭianéllë sf.: Pentola media di vario materiale: terracotta, alluminio, acciaio.// tĭiëllùzzë sf.: Pentolina.

tìmbrë sm.: Timbro.

tìmëdë o tìmmëtë agg. m. e f.: Timido/a, Che manifesta timore, soggezione.

tìnë sf.: Tino, Grande recipiente di legno per la fermentazione del vino./// Dimin. tënìellë sm.: Tinozza, Recipiente usato per fare il bagno o il bucato.

tìndë sf.: Tinta,  Tono del colore, Colore. A  ‘ië cangiàt’ a tìndë d'i capìllë?: L’ hai cambiato il colore dei capelli?

tìpë sm.: Tipo. S’à ppëgliàtë nu tìpë dë màchënë ca nòn më pĭiàcë!: Ha comprato un tipo di macchina che non mi piace.// Sm. e sf.: Persona. Chélla tìpë ié avaraméndë strànë!: Quella persona è veramente strana!

tìpëchë agg. m. e f.: Tipico/a. 'Sta cós’ é ttìpëchë sólë d’a zzóna nòstë: Questa cosa è tipica solo della nostra zona.

tìra-bbàcë sm.: Tirabaci, Il ricciolo che ricade sulla fronte o sulle guance nelle acconciature femminili.

tìra-chiùovë sm.: Graffio, Penna fissa del martello per afferrare e tirare chiodi.

tìra-stìppùlë sm.: Cavatappi.

tìrë sm.: Tiro, Modo ed effetto del tirare. U portìer’ à pparàtë nu tìrë vérë fòrtë!: Il portiere ha parato un tiro veramente violento!//  Atto di ispirazione, Boccata di fumo. Fàmmë fà nu tìr' a la sëgaréttë!: Fammi fare un tiro alla sigaretta!

tirallà inter.: Voce per scacciare i cani.

tìrchiië agg. m e f.: Tirchio/a, Tirato/a, Taccagno/a.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >

home